17 noviembre 2009

Un juez de Madrid dictamina que el gallego es un idioma inútil...

En el Reino de España hay jueces que causan vergüenza y si el Estado de Derecho se respetara a sí mismo arbitraría medidas para expulsarlos de la judicatura.
Uno de esos jueces --que gracias a no sé qué todavía son minoría-- con sede en Madrid, ha emitido un oficio en el que amenaza a una madre divorciada con retirarle la custodia de sus dos hijas por haber trasladado su residencia de Alcorcón a Vigo...
¿Por qué?
Y a quien no le guste, que se vaya...
O se independice, ¿no?
Según el juez, la madre merece perder a sus hijas y estas a su madre porque la educación que van a recibir las niñas es en gallego y esa lengua no es útil...
Por si esa barbaridad no fuera suficientemente alarmante por xenófoba, acultural e inconstitucional, no menos inquietante es que de momento sólo el Bloque Nacionalista Galego (BNG) haya tenido la dignidad cultural, política y constitucional de denunciar públicamente el dislate del juez de marras. El resto de partidos guardan silencio. Insisto, de momento [son las 23:00 horas del martes 17 de noviembre].
La ocurrencia de ese juez explica que haya gallegos, catalanes, vascos o residentes en cualquiera de las esquinas de las Españas que prefieran perder de vista una sociedad en la que campan a sus anchas tipos (y algunos jueces) casposos, intelectualmente estrechos y excluyentes que odian toda cultura que no sea la suya (en este caso la española), y que acaso aspiran a que España vuelva a ser ¡una!, grande y ¿libre?
Pero ese juez, que ha insultado al conjunto de los ciudadanos españoles residentes en la comunidad autónoma gallega y a su cultura, no tenía bastante y, acaso por chulería o para dejar clara su determinación, ha argumentado que el gallego es un idioma que «fuera de Galicia no se aprecia que tenga ninguna otra utilidad práctica»...
Puestos a decir y hacer tonterías --porque lo que dice ese juez es una bobada por muy juez que sea-- el autor de semejante tesis debería ponerse manos a la obra y exigir a todas las madres que han emigrado con sus hijos a Alemania que regresen a España (perdón, a Madrid) porque el alemán apenas tiene utilidad fuera de Alemania.
Y no digamos de las antipatriotas y antiespañolas madres que emigraron a Italia, Holanda o Suecia, donde se hablan lenguas de nula utilidad fuera de sus territorios.
¿Intervendrá el Consejo General del Poder Judicial, o cerrará los ojos?
MÁS detalles en La voz de Galicia.

10 comentarios:

  1. bueno, e xa de postos, podría prohibir vivir en galicia...
    menuda jevirolada, é increíble!

    ResponderEliminar
  2. Sí suena bastante mal. En todo caso me río yo de eso de la libertad, no son libres ni los que quieren hablar en gallego y no pueden porque el español tiene más poder, ni tampoco son libres los del otro lado, en mi caso, los que tenemos por fuerza que aprender euskera para poder trabajar en Euskadi. Así son las cosas, romanticismos fuera, no siempre el español es el malo, en estos temas lingüístimos las cosas son así de complejas. Y no em considero casposo.

    ResponderEliminar
  3. A JULIÁN,
    Ahí está el quid, en medir las lenguas por su "poder"...
    Las lenguas son para comunicarse y son cultura, ¡todas!
    Además, hablar dos o tres lenguas no es ningún problema, salvo en España, al parecer (en los países escandinavos todo vecino habla dos o tres, en Bélgica dos o tres, en China hay 47 más la franca, el mandarín; en India son setenta y tantas más la franca, el hindi y el inglés, que lo habla el 30% de la población, etc. etc. etc.)
    El problema no son los idiomas, el "problema" somos nosotros y nuestras actitudes.
    Saludos.

    ResponderEliminar
  4. Sí, estoy de acuerdo, saber lenguas es tener cultura, y sin duda un catalán medio, desde la dimensión lingüística, es más culto que un... no sé, por ejemplo que un leonés medio.

    Otra cosa son las políticas lingüísticas, y es que una cosa va con la otra, queramos o no. En fin, que toda fastidiarse, lo importante es no acabar en cerrazón mental. Es un mal menor el ''tener que'' aprender un idioma a la fuerza, supongo. Hay quienes tienen mayores problemas. Por otro lado es cierto que el idioma vasco fue duramente reprimido, con saña, durante el franquismo, y eso genera la reacción que genera, aparte de querer rescatar la cultura territorial. Tiene sentido.

    En fin, que desgraciadamente eso de los idiomas va acompañado en estos casos de ideologías con más sentimiento que ideología, pero bueno, lo importante es darse cuenta para evitar caer en el fanatismo ese de la unidad de España o el fanatismo de los 'revolucionarios' de ETA. Me da igual el color de la bandera, si hay fanatismo, mal asunto.

    Un saludo.

    ResponderEliminar
  5. No sé si será la misma noticia, pero en otros medios hablan de una clara manipulación de la sentencia por parte de "El faro de Vigo".

    Según el enlace que os pongo: "la realidad es que el fallo no entra en el fondo de la cuestión y no admite el recurso "en consideración a la defectuosidad técnica del escrito de interposición de casación", ya que "las argumentaciones que ahora aduce el actor no están dirigidas contra las fundamentaciones de la sentencia recurrida como corresponde a la naturaleza de la excepcional forma de impugnación que constituye la casación".

    Como es habitual, para fundamentar el fallo se reproduce la sentencia anterior recurrida del Tribunal Superior de Justicia de Galicia de 2007 y los argumentos del recurrente. La manipulación de El Faro de Vigo y otros medios gallegos ha sido tal que lo que hacen es presentar como argumentos del Tribunal Supremo lo que no es más que la reproducción de la sentencia anterior recurrida.
    "

    ¿Hablamos de lo mismo?

    ResponderEliminar
  6. voy a decir una frase un poco friki pero muy cierta

    ¡¡que fuerte me parece esto!!

    ¡¡no salgo de mi asombro!!

    si fuera esa madre en estos momentos tengo que oir esto creo que me lío a bofetadas con él hasta que me lo quiten de delante.

    biquiños,

    ResponderEliminar
  7. A CHUCKY,
    El caso al que usted (o tu) se refiere no es el de este "post", que versa sobre una madre que ha sido amenazada judicialmente con perder la custodia de sus hijas.
    Lo que usted (o tu) comenta es el dictamen del Supremo que confirma una sentencia previa del Superior de Galicia -sin entrar en detalles, lógicamente- referida al inexistente derecho de los padres a forzar el unilingüísmo en la enseñanza de sus hijos en comunidades bilingües.
    Ver:
    http://im-pulso.blogspot.com/2009/11/los-idiomas-la-ensenanza-y-las.html
    Saludos.

    ResponderEliminar
  8. @Félix: ah, vale. Ya me extrañaba a mí; no estaba seguro de si era el mismo caso o no.
    Me alegro de que sean casos distintos.
    Saludos, tú! :)

    ResponderEliminar
  9. Llego tarde al debate pero me parece interesante. El Juez dice que las dos niñas, de 8 y 16 años creo, son castellano hablantes (toda su vida han vivido en Madrid, aunque sean de familias gallegas) y el irse a vivir a Galicia (a Vigo) les supone ser escolarizadas en gallego, recibir todas las asignaturas principales o troncales en gallego. ¿Y eso no es un perjuicio para su proceso de enseñanza? Si en Galicia hubiera colegios donde se pudiera recibir la enseñanza en castellano, como en Euskadi, no habría ningún problema. Dice la noticia que la mayor queda exenta del gallego, pero solo de la asignatura de gallego: todas las clases las recibe en gallego. Y el Juez considera, y no le falta razón, que eso es perjudicial para los niños, igual que si la madre se los lleva a Francia. La educación en caso de separación tiene que ser por acuerdo de los dos padres, y ocasionando el menor perjuicio a los hijos. El último culpable del perjuicio que se les hace es el Bipartito, que impuso la enseñanza sólo en gallego, perjudicando a la mayoría de los niños gallegos, que son castellano hablantes. Y con mayor culpabilidad ética, Feijoo, que sigue manteniendo vigente ese Decreto, a pesar de que los votantes gallegos le dieron la mayoría absoluta para que cumpliera lo que había prometido, esto es: derogarlo. Saludos cordiales y respetuosos, aunque discrepemos en las ideas. Pedro M.

    ResponderEliminar
  10. A PEDRO MARÍA,
    Con retraso, pero debo añadir unas preguntas y subrayar un apr de contradicciones --hay más:
    ¿Insinúa usted que si un niño se muda a Francia debería recibir clases en castellano?
    ¿Pretende convertir en ley que los padres decidan la lengua vehicular?, porque si pueden decidir eso, qué razón impediría que decidieran otros aspectos pedagógicos...
    El asunto no es una línea recta.
    Por cierto, ya que lo mensiona: el ultranacionalista español --aunque excelentemente disimulado-- Núñez Feijoo está desmantelando lo que diseñó Fraga... Curioso.
    Argumentar no es sinónimo de razonar.

    ResponderEliminar

NOTA: En ImP no se publicarán injurias ni difamaciones, ni tampoco imputaciones de faltas o delitos sin aportar pruebas, datos judiciales o sentencia.
Sólo se publicarán los anónimos que a criterio del administrador sean de interés.